La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




馬可福音 8:28 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

他們對他說:「是施洗的約翰;有人說是以利亞;又有人說是先知中的一位。」

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

他們說:「有人說是施洗者約翰,有人說是以利亞,還有人說是其他某位先知。」

Ver Capítulo

四福音書 – 共同譯本

他們回答說:「是施洗者約翰;有些人說是以利亞;還有人說是先知中的一位。」

Ver Capítulo

新譯本

他們回答:“有人說是施洗的約翰;有人說是以利亞;還有人說是先知裡的一位。”

Ver Capítulo

中文標準譯本

他們回答他,說:「是施洗者約翰,有的說是以利亞,也有的說是先知中的一位。」

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

他們說:「有人說是施洗的約翰;有人說是以利亞;又有人說是先知裏的一位。」

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

他們說:「有人說是施洗的約翰;有人說是以利亞;又有人說是先知裏的一位。」

Ver Capítulo
Otras versiones



馬可福音 8:28
7 Referencias Cruzadas  

「看哪,耶和華大而可畏之日未到以前,我要差遣以利亞先知到你們那裏去。


就對臣僕說:「這是施洗的約翰從死人中復活,因此才有這些異能在他裏面運行。」


他們說:「有人說是施洗的約翰;有人說是以利亞;又有人說是耶利米或是先知中的一位。」


他們又問他:「那麼,你是誰?是以利亞嗎?」他說:「我不是。」「是那位先知嗎?」他回答:「不是。」