La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




雅歌 7:3 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

你的兩乳好像一對小鹿, 是母鹿雙生的。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

你的胸好像一對小鹿, 一對孿生小鹿。

Ver Capítulo

新譯本

你的兩乳像一對小鹿, 像雙生的母羚羊。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

你的兩乳好像一對小鹿, 就是母鹿雙生的。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

你的兩乳好像一對小鹿, 就是母鹿雙生的。

Ver Capítulo

和合本修訂版

你的兩乳好像一對小鹿, 是母鹿雙生的。

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

你的雙乳像一對孿生的小鹿, 像一對羚羊。

Ver Capítulo
Otras versiones



雅歌 7:3
5 Referencias Cruzadas  

拿弗他利是被釋放的母鹿, 他要生出可愛的小鹿。


她如可愛的母鹿,如優美的母羊, 願她的胸懷使你時時滿足, 願你常常迷戀她的愛情。


你的兩乳好像百合花中吃草的一對小鹿, 是母鹿雙生的。


你的牙齒如一羣母羊,洗淨之後走上來, 它們成對,沒有一顆是單獨的。


你的肚臍如圓杯, 不缺調和的酒。 你的肚子如一堆麥子, 周圍有百合花。