La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




路加福音 3:3 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

他就走遍約旦河一帶地方,宣講悔改的洗禮,使罪得赦。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

他就到約旦河附近宣講悔改就得赦罪的洗禮。

Ver Capítulo

四福音書 – 共同譯本

約翰走遍了約旦河一帶,宣講要悔改,要接受洗禮,為使罪得蒙赦免。

Ver Capítulo

新譯本

他就來到約旦河一帶地方,宣講悔改的洗禮,使罪得赦。

Ver Capítulo

中文標準譯本

他就來到約旦河周圍所有的地區宣講為罪得赦免而悔改的洗禮。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

他就來到約旦河一帶地方,宣講悔改的洗禮,使罪得赦。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

他就來到約旦河一帶地方,宣講悔改的洗禮,使罪得赦。

Ver Capítulo
Otras versiones



路加福音 3:3
12 Referencias Cruzadas  

我是用水給你們施洗,叫你們悔改;但那在我以後來的,能力比我更大,我就是給他提鞋子也不配,他要用聖靈與火給你們施洗。


他要使許多以色列人回轉,歸於主—他們的 神。


叫他的百姓因罪得赦, 認識救恩;


耶穌滿有聖靈,從約旦河回來,聖靈把他引到曠野,


這些事發生在約旦河東邊的伯大尼,約翰施洗的地方。


就來見約翰,對他說:「拉比,從前同你在約旦河的東邊,你所見證的那位,你看,他在施洗,眾人都到他那裏去了。」


在他沒有出來以前,約翰已向以色列全民宣講悔改的洗禮。


保羅說:「約翰所施的是悔改的洗禮,他告訴百姓當信那在他以後要來的那位,就是耶穌。」


現在你為甚麼躭延呢?起來,受洗,求告他的名,洗去你的罪。』」