La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




路加福音 23:37 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

說:「你若是猶太人的王,救救你自己吧!」

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

又說:「如果你是猶太人的王,救救自己呀!」

Ver Capítulo

四福音書 – 共同譯本

說:「如果你是猶太人的王,救救你自己吧!」

Ver Capítulo

新譯本

說:“如果你是猶太人的王,救你自己吧!”

Ver Capítulo

中文標準譯本

說:「你如果是猶太人的王,救救你自己吧!」

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

說:「你若是猶太人的王,可以救自己吧!」

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

說:「你若是猶太人的王,可以救自己吧!」

Ver Capítulo
Otras versiones



路加福音 23:37
4 Referencias Cruzadas  

「他救了別人,不能救自己。他是以色列的王,現在從十字架上下來,我們就信他。


他倚靠 神, 神若願意,現在就來救他,因為他曾說『我是 神的兒子』。」


罪狀牌上寫的是:「猶太人的王。」


同釘的犯人中有一個譏笑他,說:「你不是基督嗎?救救你自己和我們吧!」