La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




詩篇 77:11 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

我要記念耶和華所做的, 要記念你古時的奇事;

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

耶和華啊,我要回想你的作為, 回想你從前所行的奇事。

Ver Capítulo

新譯本

我要述說耶和華的作為, 我要記念你古時所行的奇事。

Ver Capítulo

中文標準譯本

我要記念耶和華的作為, 是的,我要記念你古時奇妙的事。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

我要提說耶和華所行的; 我要記念你古時的奇事。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

我要提說耶和華所行的; 我要記念你古時的奇事。

Ver Capítulo

和合本修訂版

我要記念耶和華所做的, 要記念你古時的奇事;

Ver Capítulo
Otras versiones



詩篇 77:11
10 Referencias Cruzadas  

傍晚時,以撒出來,到田間默想。他舉目一看,看哪,來了一隊駱駝。


他僕人以色列的後裔, 他所揀選雅各的子孫哪, 要記念他奇妙的作為和他的奇事, 並他口中的判語。


他僕人亞伯拉罕的後裔, 他所揀選雅各的子孫哪, 要記念他奇妙的作為和他的奇事, 並他口中的判語。


他行了奇事,使人記念; 耶和華有恩惠,有憐憫。


我追想古時之日,思想你的一切作為, 默念你手的工作。


他們既然不尊重耶和華的作為, 也不尊重他手所做的, 耶和華就必毀壞他們,不建立他們。


我說,至高者右手的能力已改變, 這是我的悲哀。


又忘記他的作為 和他所彰顯的奇事。


「耶和華啊,眾神明中,誰能像你? 誰能像你,至聖至榮, 可頌可畏,施行奇事!


他們在宴席上 彈琴,鼓瑟,擊鼓,吹笛,飲酒, 卻不留意耶和華的作為, 也不留心他手所做的。