La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




詩篇 76:7 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

你,惟獨你是可畏的! 你的怒氣一發,誰能在你面前站得住呢?

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

唯有你當受敬畏。 你發怒的時候, 誰能在你面前站立呢?

Ver Capítulo

新譯本

唯有你是可畏的, 你的烈怒一發出,誰能在你面前站立得住呢?

Ver Capítulo

中文標準譯本

唯獨你是可畏的! 你一旦怒氣發作, 誰能在你面前站立得住呢?

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

惟獨你是可畏的! 你怒氣一發,誰能在你面前站得住呢?

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

惟獨你是可畏的! 你怒氣一發,誰能在你面前站得住呢?

Ver Capítulo

和合本修訂版

你,惟獨你是可畏的! 你的怒氣一發,誰能在你面前站得住呢?

Ver Capítulo
Otras versiones



詩篇 76:7
15 Referencias Cruzadas  

因耶和華本為大,當受極大的讚美; 他在萬神之上,當受敬畏。


耶和華—以色列的 神啊,你是公義的,我們才能剩下這些殘存之民,正如今日的景況。看哪,我們在你面前有罪惡,因此無人能在你面前站立得住。」


耶和華啊,你若究察罪孽, 主啊,誰能站得住呢?


當親吻兒子,免得他發怒, 你們就在半途中滅亡, 因為他的怒氣快要發作。 凡投靠他的,都是有福的。


在聖者的會中,他是大有威嚴的 神, 比在他四圍所有的更可畏懼。


誰曉得你怒氣的權勢? 誰因着敬畏你而曉得你的憤怒呢?


那時,摩西和以色列人向耶和華唱這歌,說: 「我要向耶和華歌唱,因他大大得勝, 將馬和騎馬的投在海中。


「法老的戰車、軍兵,他已拋在海中; 法老精選的軍官都沉於紅海。


他發憤恨,誰能立得住呢? 他發烈怒,誰能當得起呢? 他的憤怒如火傾洩而出, 磐石因他崩裂。


那殺人身體但不能滅人靈魂的,不要怕他們;惟有那能在地獄裏毀滅身體和靈魂的,才要怕他。


我們要惹主的嫉恨嗎?我們比他更強嗎?


他大聲說:「要敬畏 神,把榮耀歸給他,因為他施行審判的時候已經到了。要敬拜那創造天、地、海和水源的主。」


主啊,誰敢不敬畏你, 不把榮耀歸於你的名? 因為只有你是神聖的。 萬民都要來, 在你面前敬拜, 因你公義的作為已經彰顯了。」