La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




腓立比書 1:16 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

後者是出於愛心,知道我奉差遣是為福音辯護的。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

後者是出於愛心,知道我是上帝派來為福音辯護的。

Ver Capítulo

新譯本

這些人是出於愛心,知道我是派來為福音辯護的。

Ver Capítulo

中文標準譯本

後者是出於愛,知道我是為辯護福音而受委派的;

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

這一等是出於愛心,知道我是為辯明福音設立的;

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

這一等是出於愛心,知道我是為辯明福音設立的;

Ver Capítulo

和合本修訂版

後者是出於愛心,知道我奉差遣是為福音辯護的。

Ver Capítulo
Otras versiones



腓立比書 1:16
13 Referencias Cruzadas  

我也能說你們那樣的話, 你們若處在我的景況, 我也可以堆砌言詞攻擊你們, 又可以向你們搖頭。


「灰心的人,他的朋友當以慈愛待他, 因為他將離棄敬畏全能者的心。


因為你所擊打的,他們就迫害; 你所擊傷的,他們述說他的愁苦。


我若甘心做這事,就有賞賜;若不甘心,責任卻已經託付給我了。


我們不像許多人,把 神的道當商品販賣,而是由於真誠,而是受命於 神,在 神面前憑着基督講道。


使你們能分辨是非,在基督的日子作真誠無可指責的人,


弟兄們,我要你們知道,我所遭遇的事反而使福音更興旺,


因為從第一天直到如今,你們都同心合意興旺福音。


我為你們眾人有這樣的想法原是應當的,因為你們常在我心裏;無論我是在捆鎖中,在辯明並證實福音的時候,你們都與我一同蒙恩。


但你們知道提摩太是經得起考驗的,他與我為了福音一同服侍,待我像兒子待父親一樣。


腓立比人哪,你們也知道我開始傳福音、離開馬其頓的時候,在收支的事上,除了你們以外,並沒有別的教會和我分擔。


我也求你這真實同負一軛的,要幫助這兩個女人,因為她們在福音上曾與我、革利免和我其餘的同工一同勞苦,他們的名字都在生命冊上。