La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




羅馬書 8:2 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

因為賜生命的聖靈的律,在基督耶穌裏從罪和死的律中把你釋放出來。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

因為賜人生命之聖靈的律,已經在基督耶穌裡使我獲得自由,脫離了罪與死的律。

Ver Capítulo

新譯本

因為生命之靈的律在基督耶穌裡使我自由,脫離了罪和死的律。

Ver Capítulo

中文標準譯本

因為聖靈的生命法則,在基督耶穌裡把你從罪和死的法則中釋放了出來。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

因為賜生命聖靈的律,在基督耶穌裏釋放了我,使我脫離罪和死的律了。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

因為賜生命聖靈的律,在基督耶穌裏釋放了我,使我脫離罪和死的律了。

Ver Capítulo

和合本修訂版

因為賜生命的聖靈的律,在基督耶穌裏從罪和死的律中把你釋放出來。

Ver Capítulo
Otras versiones



羅馬書 8:2
29 Referencias Cruzadas  

求你使我重得救恩之樂, 以樂意的靈來扶持我,


活物行走,輪子也行走;活物站住,輪子也站住;活物離地上升,輪子也在旁邊上升,因為活物的靈在輪中。


耶穌回答她說:「你若知道 神的恩賜,和對你說『請給我水喝』的是誰,你早就會求他,他也早就會給了你活水。」


誰喝我所賜的水,就永遠不渴。我所賜的水要在他裏面成為泉源,直湧到永生。」


聖靈賜人生命,肉體毫無用處。我對你們所說的話就是靈,就是生命。


你們將認識真理,真理會使你們自由。」


所以, 神的兒子若使你們自由,你們就真正自由了。」


請向百基拉和亞居拉問安。他們在基督耶穌裏作我的同工,


既是這樣,哪裏可誇口呢?沒有可誇的。是藉甚麼法呢?功德嗎?不是!是藉信主之法。


所以,正如罪藉着死掌權;照樣,恩典也藉着義掌權,使人因我們的主耶穌基督得永生。


罪必不能作你們的主,因你們不在律法之下,而是在恩典之下。


你們既從罪裏得了釋放,就作了義的奴僕。


但如今,你們既從罪裏得了釋放,作了 神的奴僕,就結出果子,以至於成聖,那結局就是永生。


我覺得有個律,就是我願意行善的時候,就有惡纏着我。


但我看出肢體中另有個律和我內心的律交戰,把我擄去,使我附從那肢體中罪的律。


我的弟兄們,這樣說來,你們藉着基督的身體對律法也是死了,使你們歸於另一位,就是歸於那從死人中復活的,為要使我們結果子給 神。


如今,那些在基督耶穌裏的人就不被定罪了。


經上也是這樣記着說:「首先的人亞當成了有生命的人」;末後的亞當成了賜生命的靈。


主就是那靈;主的靈在哪裏,哪裏就有自由。


他使我們能配作新約的執事,不是文字上的約,而是聖靈的約;因為文字使人死,聖靈能使人活。


我因律法而向律法死了,使我可以向 神活着。我已經與基督同釘十字架,


基督釋放了我們,為使我們得自由。所以要站穩了,不要再被奴隸的軛挾制。


你們各人的重擔要互相擔當,這樣就會成全基督的律法。


惟有查看那完美、使人自由的律法,並且時常遵守的,他不是聽了就忘,而是切實行出來,這樣的人在所行的事上必然蒙福。


過了這三天半,有生命的氣息從 神那裏進入他們裏面,他們就站起來;看見他們的人都大大懼怕。


天使又讓我看一道生命水的河,明亮如水晶,從 神和羔羊的寶座流出來,