羅馬書 4:14 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 若是屬於律法的人才是後嗣,信就落空了,應許也就失效了。 Más versiones當代譯本 如果只有遵行律法的人才可以承受應許,信心就沒有價值,上帝的應許也就落了空。 新譯本 如果屬於律法的人才能成為後嗣,信就沒有作用,應許也就落空了。 中文標準譯本 這是因為,如果本於律法的才是繼承人,信就落了空,應許也就無效了。 新標點和合本 上帝版 若是屬乎律法的人才得為後嗣,信就歸於虛空,應許也就廢棄了。 新標點和合本 神版 若是屬乎律法的人才得為後嗣,信就歸於虛空,應許也就廢棄了。 和合本修訂版 若是屬於律法的人才是後嗣,信就落空了,應許也就失效了。 |
所以,人作後嗣是出於信,因此就屬乎恩,以致應許保證歸給所有的後裔,不但歸給那屬於律法的,也歸給那效法亞伯拉罕之信的人。亞伯拉罕所信的是那叫死人復活、使無變為有的 神,在這位 神面前亞伯拉罕成為我們眾人的父,如經上所記:「我已經立你作多國之父。」