你若禁止自己的腳踐踏安息日, 不在我的聖日做自己高興的事, 稱安息日為「可喜樂的」, 稱耶和華的聖日為「可尊重的」, 尊敬這日, 不走自己的道路, 不求自己的喜悅, 也不隨意說話;
約翰福音 5:10 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 所以猶太人對那被治好了的人說:「今天是安息日,你拿褥子是不合法的。」 Más versiones當代譯本 猶太人便對那人說:「今天是安息日,你不可拿著墊子走路。」 四福音書 – 共同譯本 所以,猶太人對那被治好的人說:「今天是安息日,你是不可以拿床舖的。」 新譯本 因此猶太人對那醫好了的人說:“今天是安息日,你拿著褥子是不可以的。” 中文標準譯本 所以那些猶太人對那得了痊癒的人說:「今天是安息日,你拿著墊子是不可以的!」 新標點和合本 上帝版 那天是安息日,所以猶太人對那醫好的人說:「今天是安息日,你拿褥子是不可的。」 新標點和合本 神版 那天是安息日,所以猶太人對那醫好的人說:「今天是安息日,你拿褥子是不可的。」 |
你若禁止自己的腳踐踏安息日, 不在我的聖日做自己高興的事, 稱安息日為「可喜樂的」, 稱耶和華的聖日為「可尊重的」, 尊敬這日, 不走自己的道路, 不求自己的喜悅, 也不隨意說話;