La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




約伯記 22:6 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

因你無故強取弟兄的抵押, 剝去赤身者的衣服。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

你無故強取弟兄的物品作抵押, 剝去貧寒者的衣服,任其赤身露體。

Ver Capítulo

新譯本

你無緣無故強取兄弟的東西作當頭, 剝去衣不蔽體的人的衣服。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

因你無故強取弟兄的物為當頭, 剝去貧寒人的衣服。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

因你無故強取弟兄的物為當頭, 剝去貧寒人的衣服。

Ver Capítulo

和合本修訂版

因你無故強取弟兄的抵押, 剝去赤身者的衣服。

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

你為著要兄弟還清欠款, 你剝光了他的衣服,使他赤身露體。

Ver Capítulo
Otras versiones



約伯記 22:6
12 Referencias Cruzadas  

他們拉走孤兒的驢, 強取寡婦的牛作抵押。


他們終夜赤身無衣, 在寒冷中毫無遮蓋。


因我拯救了哀求的困苦人 和無人幫助的孤兒。


你果真拿了鄰舍的外衣作抵押,也要在日落前還給他;


虧負困苦和貧窮的人,搶奪別人的物件,不歸還抵押品,卻向偶像舉目,做可憎的事;


也未曾虧負人,未曾取人的抵押品,未曾搶奪人的物件,卻把食物給飢餓的人吃,把衣服給赤身的人穿,


未曾虧負人,而是將欠債之人的抵押品還給他;未曾搶奪人的物件,卻把食物給飢餓的人吃,把衣服給赤身的人穿;


他們在各祭壇旁邊, 躺臥在人所典當的衣服上, 又在他們 神的殿裏喝受罰之人的酒。


「不可拿人的石磨或上面的磨石作抵押,因為這是拿人的命作抵押。