申命記 8:7 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 「耶和華—你的 神必領你進入美地,那地有河流,有泉源和深淵的水從谷中和山上流出。 Más versiones當代譯本 因為祂要帶你們到一個佳美之地。那裡的谷中和山間流淌著條條溪流、股股清泉; 新譯本 因為耶和華你的 神快要領你進入那美地;那地有河流,有泉,有源,水從谷中和山上流出來; 中文標準譯本 因為你的神耶和華將要把你帶進一個美好之地:那地有溪水,有泉眼和深淵的水,流淌在平原和山地; 新標點和合本 上帝版 因為耶和華-你上帝領你進入美地,那地有河,有泉,有源,從山谷中流出水來。 新標點和合本 神版 因為耶和華-你神領你進入美地,那地有河,有泉,有源,從山谷中流出水來。 和合本修訂版 「耶和華─你的上帝必領你進入美地,那地有河流,有泉源和深淵的水從谷中和山上流出。 |
等我來領你們到一個地方,與你們本地一樣,就是有五穀和新酒之地,有糧食和葡萄園之地,有橄欖樹和蜂蜜之地,好使你們存活,不至於死。不要聽希西家的話,因為他誤導你們說:耶和華必拯救我們。