申命記 33:18 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 關於西布倫,他說: 『西布倫哪,你出外可以歡喜。 以薩迦啊,你在帳棚裏可以快樂。 Más versiones當代譯本 摩西祝福西布倫和以薩迦支派說: 「願西布倫人欣然外出, 願以薩迦人在帳篷中歡喜。 新譯本 論到西布倫,他說: “西布倫啊,你出外的時候,要喜樂; 以薩迦啊,你在帳棚裡的時候,也要喜樂。 中文標準譯本 關於西布倫,他說: 「西布倫哪,你出門在外要歡喜; 以薩迦啊,你在帳篷裡要歡喜! 新標點和合本 上帝版 論西布倫說: 西布倫哪,你出外可以歡喜。 以薩迦啊,在你帳棚裏可以快樂。 新標點和合本 神版 論西布倫說: 西布倫哪,你出外可以歡喜。 以薩迦啊,在你帳棚裏可以快樂。 和合本修訂版 關於西布倫,他說: 『西布倫哪,你出外可以歡喜。 以薩迦啊,你在帳棚裏可以快樂。 |