La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




申命記 17:7 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

證人要先動手,然後眾百姓也動手把他處死。這樣,你就把惡從你中間除掉。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

證人要先扔石頭,眾人隨後,這樣就除掉了你們中間的罪惡。

Ver Capítulo

新譯本

見證人要先下手,然後眾民也下手,把他處死。這樣,你就把那惡從你中間除掉。

Ver Capítulo

中文標準譯本

見證人要先動手處死他,然後全體民眾要動手。你要把這邪惡從你們中間除盡。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

見證人要先下手,然後眾民也下手將他治死。這樣,就把那惡從你們中間除掉。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

見證人要先下手,然後眾民也下手將他治死。這樣,就把那惡從你們中間除掉。

Ver Capítulo

和合本修訂版

證人要先動手,然後眾百姓也動手把他處死。這樣,你就把惡從你中間除掉。

Ver Capítulo
Otras versiones



申命記 17:7
16 Referencias Cruzadas  

「把那詛咒的人帶到營外。凡聽見的人都要把手放在他頭上,全會眾要用石頭打死他。


他們還是不住地問他,耶穌就直起腰來,對他們說:「你們中間誰沒有罪,誰就先拿石頭打她!」


至於外人有 神審判他們。如經上說:「要從你們中間把那邪惡的人趕出去。」


要用石頭打死他,因為他想引誘你離開那領你出埃及地為奴之家的耶和華—你的 神。


那先知或那做夢的人要被處死,因為他出言悖逆那領你們出埃及地、救贖你脫離為奴之家的耶和華—你們的 神,要引誘你離開耶和華—你 神吩咐你要行的道。這樣,你就把惡從你中間除掉。


「你的同胞兄弟,或是你的兒女,或是你懷中的妻,或是如同自己性命的朋友,若暗中引誘你,說:『我們去事奉別神吧。』那是你和你列祖所不認識的,


你務必殺他;你先下手,然後眾百姓才下手,把他處死。


若有人擅自行事,不聽從那侍立在耶和華—你 神那裏事奉的祭司,或不聽從審判官,那人就要處死。這樣,你就把惡從以色列中除掉。


你們就要對付他如同他想要對付的弟兄一樣。這樣,你就把惡從你中間除掉。


然後,城裏的眾人就要用石頭將他打死。這樣,你就把惡從你中間除掉,全以色列聽見了都要害怕。」


他們就要把這女子帶到她父家的門口,城裏的人要用石頭打死她,因為她在父家犯了淫亂,在以色列中做了可恥的事。這樣,你就把惡從你中間除掉。


「若發現有人與有夫之婦同寢,就要將姦夫淫婦一起處死。這樣,你就把惡從以色列中除掉。


你們就要把這二人帶到那城的城門口,用石頭打死他們。處死女子是因為她雖然在城裏, 卻沒有喊叫;處死男子是因為他玷污了鄰舍的妻子。這樣,你就把惡從你中間除掉。


「若發現有人綁架以色列人中的一個弟兄,把他當奴隸對待,或把他賣了,那綁架人的就必處死。這樣,你就把惡從你中間除掉。


現在你們要把基比亞的那些無賴交出來,我們好處死他們,從以色列中除掉這惡。」便雅憫人卻不肯聽從他們弟兄以色列人的話。