La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




申命記 1:4 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

那時,他已經擊敗了住希實本的亞摩利王西宏和住亞斯她錄、以得來的巴珊王噩。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

那時,他已經打敗了希實本的亞摩利王西宏,以及盤踞在以得來和亞斯她錄的巴珊王噩。

Ver Capítulo

新譯本

當時,他已經擊敗了住在希實本的亞摩利人的王西宏,和住在亞斯他錄與以得來的巴珊王噩。

Ver Capítulo

中文標準譯本

那時他已經擊敗了住希實本的亞摩利王西宏,以及住亞斯他錄和伊德賴的巴珊王歐革。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

那時,他已經擊殺了住希實本的亞摩利王西宏和住以得來、亞斯他錄的巴珊王噩。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

那時,他已經擊殺了住希實本的亞摩利王西宏和住以得來、亞斯他錄的巴珊王噩。

Ver Capítulo

和合本修訂版

那時,他已經擊敗了住希實本的亞摩利王西宏和住亞斯她錄、以得來的巴珊王噩。

Ver Capítulo
Otras versiones



申命記 1:4
13 Referencias Cruzadas  

第十四年,基大老瑪和與他結盟的王都來了,在亞特律‧加寧擊敗利乏音人,在哈麥擊敗蘇西人,在沙微‧基列亭擊敗以米人,


你將列國和諸民族交給他們,把那些角落分給他們,他們就得了西宏之地,就是希實本王之地,和巴珊王噩之地。


就是亞摩利王西宏、巴珊王噩, 和迦南一切的國度,


摩西在約旦河東的摩押地講解這律法,說:


「我從基底莫的曠野派遣使者到希實本王西宏那裏,用和平的話說:


「我們又轉回,朝巴珊的路上去。巴珊王噩和他的眾百姓出來迎擊我們,在以得來與我們交戰。


我們把這些都毀滅了,像從前待希實本王西宏一樣,毀滅各城的男人、女人、孩子;


他們得了他的地,又得了巴珊王噩的地,就是兩個亞摩利王,在約旦河東,向日出方向的地: