La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




申命記 1:22 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

你們都來到我這裏,說:『讓我們先派人去,為我們窺探那地,把我們上去該走的路線和該進的城鎮回報我們。』

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

你們都來對我說,『我們要先派人去打探那地方,回來好告訴我們當走哪條路,當佔哪些城。』

Ver Capítulo

新譯本

你們眾人都走到我這裡來,說:‘我們要先派些人去,替我們窺探那地,然後把我們上去該走哪一條路,該進哪些城,向我們回報。’

Ver Capítulo

中文標準譯本

你們都前來見我,說:「讓我們先派人去,為我們窺探那地,把我們要上去的路和要進入之城的信息帶回來給我們。」

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

你們都就近我來說:『我們要先打發人去,為我們窺探那地,將我們上去該走何道,必進何城,都回報我們。』

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

你們都就近我來說:『我們要先打發人去,為我們窺探那地,將我們上去該走何道,必進何城,都回報我們。』

Ver Capítulo

和合本修訂版

你們都來到我這裏,說:『讓我們先派人去,為我們窺探那地,把我們上去該走的路線和該進的城鎮回報我們。』

Ver Capítulo
Otras versiones



申命記 1:22
3 Referencias Cruzadas  

我從加低斯‧巴尼亞派你們的父執之輩去窺探那地時,他們就曾這樣做過。


這話我看為美,就從你們中間選取十二個人,每支派一人。