La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




民數記 3:47 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

按照人丁,照聖所的舍客勒,每人當付五舍客勒,一舍客勒是二十季拉。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

每人一兩銀子,要以聖所的秤為準,即一舍客勒是二十季拉。

Ver Capítulo

新譯本

你要每人收取贖銀五十七克,要按照人數,根據聖所的秤收取,就是按照聖所的標準重量。

Ver Capítulo

中文標準譯本

你要每人收取五謝克爾,按聖所的謝克爾標準收取,一謝克爾是二十季拉。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

你要按人丁,照聖所的平,每人取贖銀五舍客勒(一舍客勒是二十季拉),

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

你要按人丁,照聖所的平,每人取贖銀五舍客勒(一舍客勒是二十季拉),

Ver Capítulo

和合本修訂版

按照人丁,照聖所的舍客勒,每人當付五舍客勒,一舍客勒是二十季拉。

Ver Capítulo
Otras versiones



民數記 3:47
10 Referencias Cruzadas  

每一個被數的人要按照聖所的舍客勒,付半舍客勒,一舍客勒是二十季拉;這半舍客勒是獻給耶和華的禮物。


為聖所一切工作用的金子,就是所奉獻的金子,按聖所的舍客勒,一共是二十九他連得,七百三十舍客勒。


一舍客勒是二十季拉;二十舍客勒,二十五舍客勒,十五舍客勒,合起來為你們的一彌那。


凡你所估的價錢都要按照聖所的舍客勒:二十季拉是一舍客勒。


你所估的是:二十歲到六十歲男的,按照聖所的舍客勒,估價是五十舍客勒銀子。


一個月到五歲男的,估價是五舍客勒,女的三舍客勒。


其中一個月以上所當贖的,要照你的估價,按聖所的舍客勒,付五舍客勒銀子將他贖回,一舍客勒是二十季拉。


你要把這些多出來的人的贖銀交給亞倫和他的兒子。」


從頭生的以色列人所取的銀子,按照聖所的舍客勒,共計一千三百六十五舍客勒。


他的供物是:一個重一百三十舍客勒的銀盤,一個重七十舍客勒的銀碗,都是按照聖所的舍客勒,裏面盛滿了調油的細麵作素祭;