La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




歷代志下 35:10 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

這樣,事奉的工作都安排好了,照王所吩咐的,祭司站在自己的位上,利未人按着班次侍立。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

一切都準備好後,依照王的吩咐,祭司站在自己的地方,利未人按照班次侍立。

Ver Capítulo

新譯本

這樣,事奉的職務安排好了以後,他們照著王的吩咐,祭司站在自己的崗位,利未人也按著自己的班次侍立。

Ver Capítulo

中文標準譯本

服事工作預備好之後,照著王的命令,祭司們在自己的位置上侍立,利未人也按照自己的班組侍立。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

這樣,供獻的事齊備了。祭司站在自己的地方,利未人按着班次站立,都是照王所吩咐的。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

這樣,供獻的事齊備了。祭司站在自己的地方,利未人按着班次站立,都是照王所吩咐的。

Ver Capítulo

和合本修訂版

這樣,事奉的工作都安排好了,照王所吩咐的,祭司站在自己的位上,利未人按著班次侍立。

Ver Capítulo
Otras versiones



歷代志下 35:10
3 Referencias Cruzadas  

他們遵照神人摩西的律法,按定例站在自己的地方;祭司從利未人手裏接過血來,灑出去。


他們派祭司按着班次,利未人也按着班次在耶路撒冷事奉 神,正如摩西律法書上所寫的。