La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




歷代志下 18:24 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

米該雅說:「看哪,你進入嚴密的內室躲藏的那日,就必看見。」

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

米該雅說:「你躲進密室的那天就知道了。」

Ver Capítulo

新譯本

米該雅說:“你進密室躲藏的那一天,就必看見了。”

Ver Capítulo

中文標準譯本

米該亞說:「看吧,當你進內室躲藏的那一天,你就看見了!」

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

米該雅說:「你進嚴密的屋子藏躲的那日,就必看見了。」

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

米該雅說:「你進嚴密的屋子藏躲的那日,就必看見了。」

Ver Capítulo

和合本修訂版

米該雅說:「看哪,你進入嚴密的內室躲藏的那日,就必看見。」

Ver Capítulo
Otras versiones



歷代志下 18:24
8 Referencias Cruzadas  

其餘的都逃向亞弗,到了城裏,城牆倒塌,壓死了剩下的二萬七千人。 便‧哈達也逃入城內,藏在嚴密的內室裏。


基拿拿的兒子西底家前來打米該雅一巴掌,說:「耶和華的靈從哪裏離開我向你說話呢?」


以色列王說:「把米該雅帶走,交回給亞們市長和約阿施王子。


耶和華啊,你的手高舉,他們不觀看; 願他們觀看你為百姓發的熱心而羞愧, 願火吞滅你的敵人。


我的百姓啊,要進入內室, 關上你的門,躲避片刻, 等到憤怒過去。


所以耶和華如此說:看哪,我必懲罰尼希蘭人示瑪雅和他的後裔,他必無一人存留住在這民中,也看不見我所要賞賜給我百姓的福樂,因為他向耶和華說了叛逆的話。這是耶和華說的。』」