大衛從前與非利士人同去,要與掃羅爭戰,有些瑪拿西人來投奔大衛。其實他們並沒有幫助非利士人,因為非利士人的領袖商議,打發他回去,說:「恐怕大衛拿我們的首級去向他的主人掃羅投誠。」
歷代志上 12:20 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 大衛往洗革拉去的時候,有瑪拿西人的千夫長押拿、約撒拔、耶疊、米迦勒、約撒拔、以利戶、洗勒太都來投奔他。 Más versiones當代譯本 大衛回洗革拉的時候,瑪拿西支派的千夫長押拿、約撒拔、耶疊、米迦勒、約撒拔、以利戶、洗勒太都來投奔他。 新譯本 大衛回到洗革拉的時候,瑪拿西支派的押拿、約撒拔、耶疊、米迦勒、約撒拔、以利戶、洗勒太來投奔他,他們都是瑪拿西支派中的千夫長。 中文標準譯本 大衛回到洗革拉的時候,瑪拿西人阿德納、約撒巴、耶迪阿業、米迦勒、約撒巴、以利戶和洗勒太來投靠他,他們都是瑪拿西人的千夫長。 新標點和合本 上帝版 大衛往洗革拉去的時候,有瑪拿西人的千夫長押拿、約撒拔、耶疊、米迦勒、約撒拔、以利戶、洗勒太都來投奔他。 新標點和合本 神版 大衛往洗革拉去的時候,有瑪拿西人的千夫長押拿、約撒拔、耶疊、米迦勒、約撒拔、以利戶、洗勒太都來投奔他。 和合本修訂版 大衛往洗革拉去的時候,有瑪拿西人的千夫長押拿、約撒拔、耶疊、米迦勒、約撒拔、以利戶、洗勒太都來投奔他。 |
大衛從前與非利士人同去,要與掃羅爭戰,有些瑪拿西人來投奔大衛。其實他們並沒有幫助非利士人,因為非利士人的領袖商議,打發他回去,說:「恐怕大衛拿我們的首級去向他的主人掃羅投誠。」
非利士人的領袖說:「這些希伯來人在這裏做甚麼呢?」亞吉對非利士人的領袖說:「這不是以色列王掃羅的臣僕大衛嗎?他在我這裏有些年日了。自從他投降直到今日,我未曾見他有甚麼過錯。」
非利士人的領袖向亞吉發怒,對他說:「叫這人回去!叫他回到你指派他的地方去,不可讓他同我們出征,免得他在陣上反成為我們的敵人。他用甚麼與他主人復和呢?豈不是用我們這些人的首級嗎?