La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




歷代志上 11:7 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

大衛住在堡壘裏,所以那堡壘叫作大衛城。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

大衛住在堡壘裡,因此那堡壘就叫大衛城。

Ver Capítulo

新譯本

大衛住在堡壘中,因此人把那堡壘稱為大衛城。

Ver Capítulo

中文標準譯本

大衛住在這堡壘裡,因此人們稱它為「大衛城」。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

大衛住在保障裏,所以那保障叫作大衛城。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

大衛住在保障裏,所以那保障叫作大衛城。

Ver Capítulo

和合本修訂版

大衛住在堡壘裏,所以那堡壘叫作大衛城。

Ver Capítulo
Otras versiones



歷代志上 11:7
5 Referencias Cruzadas  

然而大衛攻取了錫安的堡壘,就是大衛的城。


耶布斯人對大衛說:「你必不能進到這裏。」然而大衛攻取了錫安的堡壘,就是大衛的城。


大衛說:「誰先攻打耶布斯人,必作領袖,作元帥。」洗魯雅的兒子約押先上去,就作了領袖。


大衛又從米羅起,四圍建築城牆,其餘的由約押修建。


「我已經在錫安—我的聖山 膏立了我的君王。」