La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




撒母耳記上 22:1 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

大衛離開那裏,逃到亞杜蘭洞。他的兄弟和他父親全家聽見了,都下到他那裏去。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

大衛離開迦特,逃到亞杜蘭洞。他的兄弟和親屬知道後,都來到他那裡,

Ver Capítulo

新譯本

大衛離開那裡,逃到亞杜蘭洞。他哥哥們和他父親的全家聽到了,就都下到他那裡去。

Ver Capítulo

中文標準譯本

大衛離開迦特,逃到了亞杜蘭山洞。他的哥哥們和他父親的全家聽說了,就下去到他那裡。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

大衛就離開那裏,逃到亞杜蘭洞。他的弟兄和他父親的全家聽見了,就都下到他那裏。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

大衛就離開那裏,逃到亞杜蘭洞。他的弟兄和他父親的全家聽見了,就都下到他那裏。

Ver Capítulo

和合本修訂版

大衛離開那裏,逃到亞杜蘭洞。他的兄弟和他父親全家聽見了,都下到他那裏去。

Ver Capítulo
Otras versiones



撒母耳記上 22:1
13 Referencias Cruzadas  

那時,猶大離開他兄弟們下去,到一個名叫希拉的亞杜蘭人的家附近支搭帳棚。


三十個領袖中的三個人下到磐石那裏,進了亞杜蘭洞見大衛;非利士的軍隊在利乏音谷安營。


我要時時稱頌耶和華, 讚美他的話常在我口中。


瑪利沙的居民哪, 我必使搶奪者來到你這裏; 以色列的貴族必來到亞杜蘭。


看哪,耶和華從他的居所出來, 降臨步行地之高處。


這世界配不上他們,他們在曠野、山嶺、山洞、地穴,飄流無定。


立拿王一人, 亞杜蘭王一人,


耶末、亞杜蘭、梭哥、亞西加、


大衛的人對大衛說:「看哪,這日子到了!耶和華曾對你說:『看哪,我要將你的仇敵交在你手裏,你可以照你看為好的對待他。』」大衛就起來,悄悄地割下掃羅外袍的衣角。