La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




撒母耳記上 14:4 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

約拿單要從隘口過到非利士駐軍那裏去。這隘口兩邊各有一座齒狀峭壁:一座名叫播薛,另一座名叫西尼;

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

約拿單到非利士駐軍那裡需要經過一個隘口,隘口兩邊的山峰一個叫播薛,一個叫西尼,

Ver Capítulo

新譯本

約拿單設法要經過那個隘口到非利士人的駐軍那裡去,隘口的兩邊各有一個山峰,一個名叫播薛,另一個名叫西尼。

Ver Capítulo

中文標準譯本

約拿單想要穿過關口到非利士的守軍那裡,關口這邊有一座石峰,那邊也有一座石峰:一座叫播薛,另一座叫西尼;

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

約拿單要從隘口過到非利士防營那裏去。這隘口兩邊各有一個山峯:一名播薛,一名西尼;

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

約拿單要從隘口過到非利士防營那裏去。這隘口兩邊各有一個山峯:一名播薛,一名西尼;

Ver Capítulo

和合本修訂版

約拿單要從隘口過到非利士駐軍那裏去。這隘口兩邊各有一座齒狀峭壁:一座名叫播薛,另一座名叫西尼;

Ver Capítulo
Otras versiones



撒母耳記上 14:4
3 Referencias Cruzadas  

牠住在山巖, 以山峯和堅固之所為家,


非利士人的一隊駐軍出來,到密抹的隘口。


一座向北,對着密抹,一座向南,對着迦巴。