La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




提摩太後書 2:3 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

你要和我同受苦難,作基督耶穌的精兵。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

你要作基督耶穌的精兵,與我同受苦難。

Ver Capítulo

新譯本

你應當和我同受磨難,好像基督耶穌的精兵。

Ver Capítulo

中文標準譯本

做為基督耶穌的好士兵,你要與我同受苦難。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

你要和我同受苦難,好像基督耶穌的精兵。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

你要和我同受苦難,好像基督耶穌的精兵。

Ver Capítulo

和合本修訂版

你要和我同受苦難,作基督耶穌的精兵。

Ver Capítulo
Otras versiones



提摩太後書 2:3
20 Referencias Cruzadas  

於是士兵照所命令他們的,連夜把保羅帶到安提帕底。


凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。


有誰當兵而自備糧餉呢?有誰栽葡萄園而不吃園裏的果子呢?有誰牧養牛羊而不喝牛羊的奶呢?


如果我們受患難,那是為使你們得安慰,得拯救;如果我們得安慰,那也是為使你們得安慰,這安慰能使你們忍受我們所受同樣的苦楚。


我兒提摩太啊,我照從前指着你的預言把這命令交託你,使你能藉着這些預言打那美好的仗,


奉 神旨意,按照基督耶穌裏所應許的生命,作基督耶穌使徒的保羅,


所以,不要以給我們的主作見證為恥,也不要以我這為主被囚的為恥;總要靠着 神的大能,與我為福音同受苦難。


所以,我為了選民事事忍耐,為使他們也能得到那在基督耶穌裏的救恩和永遠的榮耀。


我為這福音受苦難,甚至像犯人一樣被捆綁,然而 神的話沒有被捆綁。


以及我在安提阿、以哥念、路司得所遭遇的迫害和苦難。我忍受了何等的迫害!但從這一切苦難中,主都把我救了出來。


至於你,凡事要謹慎,忍受苦難,做傳福音的工作,盡你的職分。


亞腓亞姊妹,和我們的戰友亞基布,以及在你家裏的教會。


你們要追念往日;你們蒙了光照以後,忍受了許多痛苦的掙扎:


因着信,他離開埃及,不怕王的憤怒,因為他恆心忍耐,如同看見那不能看見的 神。


這樣,亞伯拉罕因恆心等待而得了所應許的。


忍受試煉的人有福了,因為他經過考驗以後必得生命的冠冕,這是主應許給愛他之人的。


只是為了要以色列人的後代認識戰爭,教導他們,尤其那些未曾認識這些事的人。