La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




提摩太前書 3:4 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

要好好管理自己的家,使兒女順服,凡事莊重。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

善於管理自己的家,受兒女的敬重和孝順。

Ver Capítulo

新譯本

好好管理自己的家,使兒女凡事敬重順服。

Ver Capítulo

中文標準譯本

好好帶領自己的家,在一切的事上莊重,使兒女順服。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

好好管理自己的家,使兒女凡事端莊順服。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

好好管理自己的家,使兒女凡事端莊順服。

Ver Capítulo

和合本修訂版

要好好管理自己的家,使兒女順服,凡事莊重。

Ver Capítulo
Otras versiones



提摩太前書 3:4
10 Referencias Cruzadas  

我揀選他,為要叫他命令他的子孫和後代家屬遵行耶和華的道,秉公行義,使耶和華所應許亞伯拉罕的話都實現了。」


他是個虔誠人,他和全家都敬畏 神。他多多賙濟百姓,常常向 神禱告。


教會怎樣順服基督,妻子也要怎樣凡事順服丈夫。


末了,弟兄們,凡是真實的、凡是可敬的、凡是公義的、凡是清潔的、凡是可愛的、凡是有美名的,若有甚麼德行,若有甚麼稱讚,你們都要留意。


執事只作一個婦人的丈夫,要好好管兒女和自己的家。


若有無可指責的人,只作一個婦人的丈夫,兒女也是信主的,沒有人告他們放蕩,不受約束,就可以設立。


勸老年人要有節制、端正、克己,在信心、愛心、耐心上都要健全。


你要顯出自己是好行為的榜樣,在教導上要正直、莊重,


若你們認為事奉耶和華不好,今日就可以選擇所要事奉的:是你們列祖在大河那邊所事奉的神明,或是你們所住這地亞摩利人的神明呢?至於我和我家,我們必定事奉耶和華。」