La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




彼得前書 4:5 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

他們必須在那位將要審判活人死人的主面前交賬。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

他們將來必須向審判活人和死人的主交賬。

Ver Capítulo

新譯本

他們必要向那位預備要審判活人死人的主交帳。

Ver Capítulo

中文標準譯本

他們將要向那預備好審判活人和死人的神做出交代。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

他們必在那將要審判活人死人的主面前交帳。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

他們必在那將要審判活人死人的主面前交帳。

Ver Capítulo

和合本修訂版

他們必須在那位將要審判活人死人的主面前交賬。

Ver Capítulo
Otras versiones



彼得前書 4:5
17 Referencias Cruzadas  

因為耶和華知道義人的道路, 惡人的道路卻必滅亡。


因為人所做的事,連一切隱藏的事,無論是善是惡, 神都必審問。


所以,以色列家啊,我必按你們各人所做的審判你們。當回轉,回轉離開你們一切的罪過,免得罪孽成為你們的絆腳石。這是主耶和華說的。


我告訴你們,凡是人所說的閒話,在審判的日子,要句句供出來;


主人叫他來,對他說:『我聽到了,你做的是甚麼事?把你所經管的交代清楚,你不能再作我的管家了。』


他吩咐我們傳道給眾人,證明他是 神所立定,要作審判活人、死人的審判者。


因為他已經定了日子,要藉着他所設立的人按公義審判天下,並且使他從死人中復活,給萬人作可信的憑據。」


為此,基督死了,又活了,為要作死人和活人的主。


我在 神面前,並在將來審判活人死人的基督耶穌面前,憑着他的顯現和他的國度鄭重地勸戒你:


弟兄們,你們不要彼此埋怨,免得受審判。看哪,審判的主站在門口了。