La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




帖撒羅尼迦後書 3:7 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

你們自己知道該怎樣效法我們。因為我們在你們當中從未懶散過,

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

你們自己知道應該怎樣效法我們,因為我們在你們那裡的時候,並沒有懶懶散散,

Ver Capítulo

新譯本

你們自己本來就知道應當怎樣效法我們,因為我們在你們中間並沒有游手好閒,

Ver Capítulo

中文標準譯本

其實你們自己知道應該怎樣效法我們,因為我們在你們那裡的時候並沒有懶散,

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

你們自己原知道應當怎樣效法我們。因為我們在你們中間,未嘗不按規矩而行,

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

你們自己原知道應當怎樣效法我們。因為我們在你們中間,未嘗不按規矩而行,

Ver Capítulo

和合本修訂版

你們自己知道該怎樣效法我們。因為我們在你們當中從未懶散過,

Ver Capítulo
Otras versiones



帖撒羅尼迦後書 3:7
13 Referencias Cruzadas  

她覺得自己獲利不錯, 她的燈終夜不滅。


你們該效法我,像我效法基督一樣。


所以,我求你們要效法我。


弟兄們,你們要一同效法我,也當留意看那些效法我們榜樣的人。


你們從我所學習的,所領受的,所聽見的,所看見的事,你們都要繼續去做,賜平安的 神就必與你們同在。


我們對你們信主的人是何等聖潔、正直、無可指責,這有你們作證,也有 神作證。


弟兄們,我們勸你們,要警戒不守規矩的人,勉勵灰心的人,扶助軟弱的人,對眾人要有耐心。


弟兄們,我們奉主耶穌基督的名吩咐你們,凡有弟兄懶散,不遵守我們所傳授的教導,要遠離他。


這並不是因我們沒有權柄,而是要給你們作榜樣,好讓你們效法我們。


不可叫人小看你年輕,總要在言語、行為、愛心、信心、清潔上,都作信徒的榜樣。


你要顯出自己是好行為的榜樣,在教導上要正直、莊重,


不要轄制所託付你們的羣羊,而是要作他們的榜樣。