La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




尼希米記 1:7 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

我們向你所行的非常敗壞,沒有遵守你吩咐你僕人摩西的誡命、律例、典章。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

我們用非常敗壞的行為得罪你,沒有遵守你賜給你僕人摩西的誡命、律例和典章。

Ver Capítulo

新譯本

我們故意行極大的惡事得罪你,沒有遵守你吩咐你僕人摩西的誡命、律例和典章。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

我們向你所行的甚是邪惡,沒有遵守你藉着僕人摩西所吩咐的誡命、律例、典章。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

我們向你所行的甚是邪惡,沒有遵守你藉着僕人摩西所吩咐的誡命、律例、典章。

Ver Capítulo

和合本修訂版

我們向你所行的非常敗壞,沒有遵守你吩咐你僕人摩西的誡命、律例、典章。

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

我們惡意反抗你,沒有遵行你的誡命,沒有守住你藉你的僕人摩西頒布給我們的法律誡命。

Ver Capítulo
Otras versiones



尼希米記 1:7
24 Referencias Cruzadas  

遵守耶和華—你 神所吩咐的,照着摩西律法上所寫的行耶和華的道,謹守他的律例、誡命、典章、法度,好讓你無論做甚麼,不拘往何處去,盡都亨通。


卻沒有處死他們的兒子,這是照摩西律法書上耶和華所吩咐的說:「不可因子殺父,也不可因父殺子,各人要為自己的罪而死。」


約坦行耶和華眼中看為正的事,效法他父親烏西雅一切所行的,只是他不入耶和華的殿。百姓仍舊行敗壞的事。


這以斯拉從巴比倫上來,他是一個文士,精通耶和華—以色列  神所賜摩西的律法。王允准他一切所求的,因為耶和華—他 神的手幫助他。


我們與我們的祖宗一同犯罪, 偏邪行惡。


背棄我的律例, 不遵守我的誡命,


我就要用杖責罰他們的過犯, 用鞭責罰他們的罪孽。


禍哉!犯罪的國民, 擔着罪孽的百姓, 行惡的族類, 敗壞的兒女! 他們離棄耶和華, 藐視以色列的聖者, 背向他,與他疏遠。


以色列眾人都犯了你的律法,偏離、不聽從你的話;因此,你僕人摩西律法上所寫的詛咒和誓言傾倒在我們身上,因我們得罪了 神。


這一切災禍臨到我們,是照摩西律法上所寫的,我們卻沒有求耶和華—我們 神的恩惠,使我們回轉離開罪孽,明白你的真理。


他們深深敗壞, 如在基比亞的日子一樣。 耶和華必記起他們的罪孽, 懲罰他們的罪惡。


這些是耶和華在西奈山為以色列人所吩咐摩西的命令。


我說:『只要你敬畏我, 領受訓誨; 其住處就不會照我原先所定的被剪除。』 然而,他們從早起來就在各樣事上敗壞自己。


「你們當記念我僕人摩西的律法,就是我在何烈山為以色列眾人所吩咐他的律例典章。


「現在,以色列啊,聽我所教導你們的律例典章,要遵行,好使你們存活,得以進入耶和華—你們列祖之 神所賜給你們的地,承受為業。


看,我照着耶和華—我的 神所吩咐我的,將律例和典章教導你們,使你們在所要進去得為業的地上遵行。


摩西召集以色列眾人,對他們說:「以色列啊,要聽我今日在你們耳中所吩咐的律例典章,要學習,謹守遵行。


「這是耶和華—你們的 神所吩咐要教導你們的誡命、律例、典章,叫你們在所要過去得為業的地上遵行,


他的判斷又真實又公義; 因他判斷了那大淫婦, 她用淫行敗壞了世界。 神為他的僕人伸冤, 向淫婦討流僕人血的罪。」