La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




士師記 9:53 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

有一個婦人把一塊上磨石拋在亞比米勒的頭上,打破了他的頭蓋骨。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

有個婦人扔下一塊磨石,砸爛了他的頭。

Ver Capítulo

新譯本

有一個婦人把一塊上磨石拋在亞比米勒的頭上,打破了他的頭蓋骨。

Ver Capítulo

中文標準譯本

這時有一個女人把一塊磨石扔到亞比米勒頭上,砸破了他的頭顱。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

有一個婦人把一塊上磨石拋在亞比米勒的頭上,打破了他的腦骨。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

有一個婦人把一塊上磨石拋在亞比米勒的頭上,打破了他的腦骨。

Ver Capítulo

和合本修訂版

有一個婦人把一塊上磨石拋在亞比米勒的頭上,打破了他的頭蓋骨。

Ver Capítulo
Otras versiones



士師記 9:53
9 Referencias Cruzadas  

從前擊殺耶路比設的兒子亞比米勒的是誰呢?豈不是一個婦人從城牆上拋下一塊上磨石來,打在他身上,他就死在提備斯嗎?你們為甚麼挨近城牆呢?』你就說:『你的僕人赫人烏利亞也死了。』」


話不是這麼說的,只是因為有一個以法蓮山區的人,就是比基利的兒子名叫示巴,他舉手攻擊大衛王;你們只要把他一人交出來,我就離城而去。」婦人對約押說:「看哪,他的首級必從城牆上丟給你。」


豈不是禍患臨到不義的, 災害臨到作惡的嗎?


你們要聽耶和華攻擊以東所定的計劃和他攻擊提幔居民所定的旨意。他們羊羣當中微弱的定要被拖走,他們的草場定要變為荒涼。


你們要聽耶和華攻擊巴比倫所定的計劃和他攻擊迦勒底人之地所定的旨意。他們羊羣當中微弱的定要被拖走,他們的草場定要變為荒涼。


底波拉說:「我一定會與你同去,然而你在所行的路上必得不着榮耀,因為耶和華要把西西拉交給一個婦人的手裏。」於是底波拉起來,與巴拉一同往基低斯去了。


荊棘對眾樹說:『你們若真的要膏我作王治理你們,就要來到我的蔭下尋求庇護;不然,願火從荊棘裏出來,吞滅黎巴嫩的香柏樹。』


不然,願火從亞比米勒發出,吞滅示劍居民和伯‧米羅,又願火從示劍居民和伯‧米羅發出,吞滅亞比米勒。」


亞比米勒到了樓前,攻打它。他挨近樓門,要放火焚燒。