La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




哥林多後書 1:7 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

我們為你們所存的盼望是確定的,因為知道你們分擔了我們的痛苦,也要分享我們的安慰。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

我們對你們堅信不移,因為知道你們既和我們同受苦難,也必和我們同得安慰。

Ver Capítulo

新譯本

我們對你們的盼望是堅定的,因為知道你們既然一同受痛苦,也必照樣同得安慰。

Ver Capítulo

中文標準譯本

而且我們對你們的盼望是確定的,因為知道你們怎樣在苦難中與我們有份,也怎樣在安慰中與我們有份。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

我們為你們所存的盼望是確定的,因為知道你們既是同受苦楚,也必同得安慰。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

我們為你們所存的盼望是確定的,因為知道你們既是同受苦楚,也必同得安慰。

Ver Capítulo

和合本修訂版

我們為你們所存的盼望是確定的,因為知道你們分擔了我們的痛苦,也要分享我們的安慰。

Ver Capítulo
Otras versiones



哥林多後書 1:7
16 Referencias Cruzadas  

說:『若是我們在先祖的時代,必不和他們一同流先知的血。』


你們所受的考驗無非是人所承受得了的。 神是信實的,他不會讓你們遭受無法承受的考驗,在受考驗的時候,總會給你們開一條出路,讓你們能忍受得了。


你們已經有幾分認識我們,在我們主耶穌的日子,你們會以我們為榮,正像我們也以你們為榮。


我怕我再來的時候,見你們不合我所期望的,而你們見我也不合你們所期望的。我怕有紛爭、嫉妒、憤怒、自私、毀謗、讒言、狂傲、動亂的事。


如今我歡喜,不是因你們曾憂愁,而是因憂愁導致你們的悔改。你們依着 神的意思憂愁,凡事就不至於因我們受虧損了。


我們若忍耐到底,也必和他一同作王。 我們若不認他,他也必不認我們;


以及我在安提阿、以哥念、路司得所遭遇的迫害和苦難。我忍受了何等的迫害!但從這一切苦難中,主都把我救了出來。


忍受試煉的人有福了,因為他經過考驗以後必得生命的冠冕,這是主應許給愛他之人的。


我—約翰就是你們的弟兄,在耶穌裏和你們一同在患難、國度、忍耐裏有份的,為 神的道,並為給耶穌作的見證,曾在那名叫拔摩的海島上。