La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




哥林多前書 1:6 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

正如我為基督作的見證在你們心裏得以堅固,

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

這樣,我為基督所做的見證就在你們身上得到了印證。

Ver Capítulo

新譯本

就如我們為基督所作的見證在你們中間得到堅立一樣,

Ver Capítulo

中文標準譯本

正如有關基督的見證在你們中間得以確立,

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

正如我為基督作的見證,在你們心裏得以堅固,

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

正如我為基督作的見證,在你們心裏得以堅固,

Ver Capítulo

和合本修訂版

正如我為基督作的見證在你們心裏得以堅固,

Ver Capítulo
Otras versiones



哥林多前書 1:6
24 Referencias Cruzadas  

門徒出去,到處傳福音。主和他們同工,藉着伴隨的神蹟證實所傳的道。〕


既然 神給他們恩賜,像在我們信主耶穌基督的時候給了我們一樣,我是誰,能攔阻 神嗎?」


主的手與他們同在,信而歸主的人數很多。


西拉和提摩太從馬其頓來的時候,保羅正專心傳道,向猶太人證明耶穌是基督。


不論猶太人和希臘人,我都已證明他們當在 神面前悔改,信靠我們的主耶穌。


我卻不以性命為念,只要走完我的路程,完成我從主耶穌所領受的職分,為 神恩典的福音作見證。


看見主對我說:『你趕緊離開耶路撒冷,越快越好,因為這裏的人不接受你為我作的見證。』


當夜,主站在保羅旁邊,說:「放心吧!你怎樣在耶路撒冷為我作見證,也必怎樣在羅馬為我作見證。」


他們和保羅約定了日子,就有許多人到他的住處來。保羅從早到晚向他們講解這事,為 神的國作證,並引摩西的律法和先知的書勸導他們信從耶穌。


我在你們中間,用百般的忍耐,藉着神蹟、奇事、異能顯出使徒的憑據來。


那麼, 神賜給你們聖靈,又在你們中間行異能,是因律法的行為或是因聽信福音呢?


這正是主再來,要在他聖徒的身上得榮耀,就是要使一切信的人感到驚訝的那日子,因為你們信了我們對你們作的見證。


他獻上自己作人人的贖價; 在適當的時候這事已經證實了。


所以,不要以給我們的主作見證為恥,也不要以我這為主被囚的為恥;總要靠着 神的大能,與我為福音同受苦難。


約翰就將 神的道和耶穌基督的見證,凡自己所看見的,都見證出來。


我—約翰就是你們的弟兄,在耶穌裏和你們一同在患難、國度、忍耐裏有份的,為 神的道,並為給耶穌作的見證,曾在那名叫拔摩的海島上。


弟兄勝過那條龍是因羔羊的血, 和因自己所見證的道。 雖然至於死,他們也不惜自己的性命。


於是龍向婦人發怒,去與她其餘的兒女作戰,就是與那些遵守 神命令、為耶穌作見證的。


我就俯伏在他腳前要拜他。他對我說:「千萬不可!我和你,以及那些為耶穌作見證的弟兄同是僕人。你要敬拜 神。」因為那些為耶穌作見證的人有預言的靈。


羔羊揭開第五個印的時候,我看見在祭壇底下有曾為 神的道,並為作見證而被殺的人的靈魂,