La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




創世記 31:2 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

雅各見拉班的臉色,看哪,待他不如從前了。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

雅各發覺拉班對他的態度不如從前了。

Ver Capítulo

新譯本

雅各也注意到拉班的臉色,對自己不像從前那樣了。

Ver Capítulo

中文標準譯本

雅各注意到拉班的臉色,看哪,對自己已經不如從前了!

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

雅各見拉班的氣色向他不如從前了。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

雅各見拉班的氣色向他不如從前了。

Ver Capítulo

和合本修訂版

雅各見拉班的臉色,看哪,待他不如從前了。

Ver Capítulo
Otras versiones



創世記 31:2
11 Referencias Cruzadas  

拉班對他說:「願你看得起我,因我占卜得知,耶和華賜福給我是因你的緣故。」


雅各聽見拉班兒子們的話,說:「雅各把我們父親所有的都奪去了!他從我們父親所擁有的獲得這一切的財富。」


耶和華對雅各說:「你要回你祖先之地,到你本族那裏去,我必與你同在。」


對她們說:「我看你們父親待我的臉色不如從前了,但我父親的 神向來與我同在。


卻看不中該隱和他的供物。該隱就非常生氣,沉下臉來。


摩西對耶和華說:「主啊,求求你,我並不是一個能言善道的人,以前這樣,就是你對僕人說話以後也是這樣,因為我是拙口笨舌的。」


當時,尼布甲尼撒怒氣填胸,向沙得拉、米煞、亞伯尼歌變了臉色,命令把窰燒熱,比平常熱七倍;


「殺人的逃到那裏得以存活的案例是這樣:凡素無仇恨,無意中殺了鄰舍的,


你中間,連那溫和文雅的人都必冷眼惡待自己的兄弟和懷中的妻子,以及他所剩下其餘的兒女,


約拿單叫大衛來,把這一切事告訴他。約拿單帶他去見掃羅,他就像以前一樣侍立在掃羅面前。