La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




創世記 26:33 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

他就給那井起名叫示巴,因此那城名叫別是巴,直到今日。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

以撒便稱那口井為示巴,因此那城叫別示巴,沿用至今。

Ver Capítulo

新譯本

以撒就給那井起名叫示巴,因此那城名叫別是巴,直到今日。

Ver Capítulo

中文標準譯本

他就稱呼那口井為謝巴;因此那城名叫比爾-謝巴,直到今日。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

他就給那井起名叫示巴;因此那城叫做別是巴,直到今日。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

他就給那井起名叫示巴;因此那城叫做別是巴,直到今日。

Ver Capítulo

和合本修訂版

他就給那井起名叫示巴,因此那城名叫別是巴,直到今日。

Ver Capítulo
Otras versiones



創世記 26:33
6 Referencias Cruzadas  

亞伯拉罕清早起來,拿餅和一皮袋水,給了夏甲,搭在她肩上,把她和孩子一起送走。夏甲就走了,但她卻在別是巴的曠野流浪。


所以他給那地方起名叫別是巴,因為他們二人在那裏起了誓。


他們說:「我們明明看見耶和華與你同在;因此就說,讓我們雙方彼此起誓,我們跟你立約,


那一天,以撒的僕人來,把挖井的消息告訴他,說:「我們得到水了。」


哈薩‧書亞、別是巴和所屬的鄉鎮、


不要往伯特利尋求, 不要進入吉甲, 也不要過到別是巴; 因為吉甲必被擄走, 伯特利必歸無有。」