La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




利未記 26:4 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

我必按時降雨給你們,使地長出農作物,田野的樹結出果實。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

我就按時降雨給你們,使土地長出莊稼、田間果樹結出果實。

Ver Capítulo

新譯本

我就按時給你們降下雨露,使地生出土產,田野的樹木也結果實。

Ver Capítulo

中文標準譯本

我必按時給你們賜下雨水,使土地供應出產,田野的樹木結出果實。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

我就給你們降下時雨,叫地生出土產,田野的樹木結果子。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

我就給你們降下時雨,叫地生出土產,田野的樹木結果子。

Ver Capítulo

和合本修訂版

我必按時降雨給你們,使地長出農作物,田野的樹結出果實。

Ver Capítulo
Otras versiones



利未記 26:4
31 Referencias Cruzadas  

住在基列的提斯比人以利亞對亞哈說:「我指着所事奉永生的耶和華—以色列的 神起誓,這幾年我若不禱告,必不降露水,也不下雨。」


他降雨在地面, 賜水於田野。


他從樓閣中澆灌山嶺; 因他作為的功效,地就豐足。


地已經出了土產, 神,我們的 神,要賜福給我們。


神要賜福給我們, 地的四極都要敬畏他!


神啊,你降下大雨; 你的產業以色列疲乏的時候,你使他堅固。


耶和華必賜福氣給我們; 我們的地也要出土產。


公義要行在他面前, 使他的腳蹤有可走之路。


你撒種在地裏,主必降雨在其上,使地所出的糧食肥美豐盛。那時,你的牲畜必在遼闊的草場吃草。


我必使它荒廢,不再修剪, 不再鋤草,任荊棘蒺藜生長; 我也必吩咐密雲, 不再降雨在其上。


外邦虛無的神明中有能降雨的嗎? 天能自降甘霖嗎? 耶和華—我們的 神啊,不是你嗎? 我們要等候你, 因為這一切都是你所造的。


我要使樹木多結果子,田地多出土產,好叫你們不再因饑荒被列國凌辱。


田野的走獸啊,不要懼怕, 因為曠野的草已生長, 樹木結果, 無花果樹、葡萄樹也都效力。


地必出產果實,你們可以吃飽,在那地上安然居住。


我必在第六年發令賜福給你們,地就長出三年的農作物來。


因為他們要平安撒種,葡萄樹要結果子,土地必有出產,天也必降甘露。我要使這餘民享受這一切。


這樣,你們就可以作天父的兒女了。因為他叫太陽照好人,也照壞人;降雨給義人,也給不義的人。


然而他未嘗不為自己留下證據來,就如常行善事,從天降雨,賞賜豐年,使你們飲食飽足,滿心喜樂。」


「你們若留心聽從我今日所吩咐你們的誡命,愛耶和華—你們的 神,盡心盡性事奉他,


我必按時降下雨水在你們的地上,就是秋雨和春雨,使你們可以收藏五穀、新酒和新的油,


耶和華必為你敞開天上的寶庫,按時降雨在你的地上。他必賜福你手裏所做的一切。你必借給許多國家,卻不必去借貸。


所以弟兄們,你們要忍耐,直到主來。看哪,農夫等候着地裏寶貴的出產,耐心地等到它得了秋霖春雨。


這二人有權柄關閉天空,使他們說預言的日子不下雨;又有權柄使水變為血,並且能隨時隨意用各樣的災害擊打大地。