La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




列王紀下 19:2 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

他差遣以利亞敬宮廷總管和舍伯那書記,並祭司中年長的,都披上麻布,到亞摩斯的兒子以賽亞先知那裏去。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

他派身披麻衣的宮廷總管以利亞敬、書記舍伯那和祭司中的長者,去見亞摩斯的兒子以賽亞先知,

Ver Capítulo

新譯本

王又派王宮總管以利亞敬、書記舍伯那和祭司中的長老披上麻布,到亞摩斯的兒子以賽亞先知那裡。

Ver Capítulo

中文標準譯本

他派遣宮廷總管以利亞敬、書記舍伯納和一些年長的祭司,個個披上麻布,到亞摩斯的兒子先知以賽亞那裡。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

使家宰以利亞敬和書記舍伯那,並祭司中的長老,都披上麻布,去見亞摩斯的兒子先知以賽亞,

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

使家宰以利亞敬和書記舍伯那,並祭司中的長老,都披上麻布,去見亞摩斯的兒子先知以賽亞,

Ver Capítulo

和合本修訂版

他差遣以利亞敬宮廷總管和舍伯那書記,並祭司中年長的,都披上麻布,到亞摩斯的兒子以賽亞先知那裏去。

Ver Capítulo
Otras versiones



列王紀下 19:2
13 Referencias Cruzadas  

大衛對約押和跟隨他的眾百姓說:「你們當撕裂衣服,腰束麻布,在押尼珥前面哀哭。」大衛王也跟在棺木後面。


他們見櫃裏的銀子多了,就叫王的書記和大祭司上來,將耶和華殿裏所得的銀子數點了,包起來。


他們呼叫王,希勒家的兒子以利亞敬宮廷總管,舍伯那書記和亞薩的兒子約亞史官就出來見他們。


他們對他說:「希西家如此說:『今日是急難、懲罰、凌辱的日子,就如嬰孩快要出生,卻沒有力氣生產。


烏西雅其餘的事,自始至終,亞摩斯的兒子以賽亞先知都記錄下來。


當烏西雅、約坦、亞哈斯、希西家作猶大王的時候,亞摩斯的兒子以賽亞見異象,論到猶大和耶路撒冷。


亞摩斯的兒子以賽亞所見,有關猶大和耶路撒冷的事。


耶和華如此說:「你去買陶匠的瓷瓶,你和百姓中的長老、位尊的祭司


王和聽見這一切話的臣僕都不懼怕,也不撕裂衣服。


這是要應驗以賽亞先知所說的話:


正如以賽亞先知書上所記的話: 「在曠野有聲音呼喊着: 預備主的道, 修直他的路!