La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




列王紀上 7:26 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

銅海厚一掌,邊如杯邊,像百合花,容量是二千罷特。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

銅海厚八釐米,邊如杯邊,又如百合花,容量是四萬四千升。

Ver Capítulo

新譯本

銅海厚七公分半,邊緣好像杯子的邊緣,又好像百合花蕾,能盛水四萬公升。

Ver Capítulo

中文標準譯本

銅海厚一掌,口沿如杯沿的工藝,像綻開的百合花,它的容量為兩千罷特。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

海厚一掌,邊如杯邊,又如百合花,可容二千罷特。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

海厚一掌,邊如杯邊,又如百合花,可容二千罷特。

Ver Capítulo

和合本修訂版

銅海厚一掌,邊如杯邊,像百合花,容量是二千罷特。

Ver Capítulo
Otras versiones



列王紀上 7:26
12 Referencias Cruzadas  

殿裏一點石頭都不顯露,一概用香柏木遮蔽;香柏木上刻着野瓜和綻開的花。


在橄欖木做的兩門扇上刻着基路伯、棕樹和綻開的花,都貼上金子。基路伯和棕樹上也灑上金子。


上面刻着基路伯、棕樹和綻開的花,雕刻物都均勻地貼上金子。


走廊柱子頂上的柱頂高四肘,刻着百合花。


銅海安在十二頭銅牛上:三頭向北,三頭向西,三頭向南,三頭向東。銅海安在牛上,牛尾都向內。


他用銅製造十個盆座,每座長四肘,寬四肘,高三肘。


他又造十個銅盆,每盆的容量四十罷特,直徑四肘。在十個座上,每座安設一盆。


銅海厚一掌,邊如杯邊,像百合花,容量是三千罷特。


供桌的四圍各做一掌寬的邊緣,邊緣周圍要鑲上金邊。


至於柱子,這一根柱子高十八肘,厚四指,周圍十二肘,中間是空的;


伊法要與罷特等量;一罷特為賀梅珥的十分之一,一伊法也是賀梅珥的十分之一,都以賀梅珥為計算單位。


獻油的條例是這樣,按油的罷特:每一歌珥油,即十罷特或一賀梅珥,要獻十分之一罷特,原來十罷特等於一賀梅珥。