La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




出埃及記 39:4 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

他們又為以弗得做兩條相連的肩帶,接連在以弗得的兩端。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

他們做了兩條肩帶,固定在以弗得兩邊,用來連接以弗得。

Ver Capítulo

新譯本

又為以弗得做相連的肩帶,把以弗得的兩端連接起來。

Ver Capítulo

中文標準譯本

又為以弗得做了兩條相連的肩帶,與它的兩端相連。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

又為以弗得做兩條相連的肩帶,接連在以弗得的兩頭。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

又為以弗得做兩條相連的肩帶,接連在以弗得的兩頭。

Ver Capítulo

和合本修訂版

他們又為以弗得做兩條相連的肩帶,接連在以弗得的兩端。

Ver Capítulo
Otras versiones



出埃及記 39:4
4 Referencias Cruzadas  

又要把鏈子的另外兩端扣在兩個槽上,安在以弗得前面的肩帶上。


以弗得當有兩條肩帶,接上兩端,使它相連。


他們把金子錘成薄片,剪成細線,與藍色、紫色、朱紅色紗,以刺繡的手藝織在一起。


以弗得的精緻帶子以一樣的手藝,用金色、藍色、紫色、朱紅色紗,和搓的細麻縫製,與以弗得接連在一起,是照耶和華所吩咐摩西的。