La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




傳道書 9:14 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

就是有一人口稀少的小城,遇大君王前來攻擊,修築營壘,將城圍困。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

有一個勢力強大的君王來攻擊一個人口不多的小城,他建造營壘圍困這城。

Ver Capítulo

新譯本

有一座小城,人數不多;有一個大君王來進攻,把它包圍,建造巨大的高壘攻城。

Ver Capítulo

中文標準譯本

有一座小城,城中的人很少;一個大君王來到,把它包圍,並建造巨大的高壘來攻城。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

就是有一小城,其中的人數稀少,有大君王來攻擊,修築營壘,將城圍困。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

就是有一小城,其中的人數稀少,有大君王來攻擊,修築營壘,將城圍困。

Ver Capítulo

和合本修訂版

就是有一人口稀少的小城,遇大君王前來攻擊,修築營壘,將城圍困。

Ver Capítulo
Otras versiones



傳道書 9:14
6 Referencias Cruzadas  

此後,亞蘭王便‧哈達召集他的全軍,上來圍困撒瑪利亞。


我見日光之下有一樣智慧,在我看來是偉大的,


因為日子將到,你的仇敵要築起土壘包圍你,四面困住你,


只有那些你知道不能生產食物的樹才可以毀壞;你可以把它們砍下來造攻城的工具,攻打那與你打仗的城,直到把城攻下。」