La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




使徒行傳 21:7 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

我們從推羅行完航程,來到了多利買,問候那裏的弟兄,和他們同住了一天。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

我們從泰爾乘船抵達多利買,上岸問候那裡的弟兄姊妹,和他們住了一天。

Ver Capítulo

新譯本

我們從推羅繼續航行,到了多利買,問候那裡的弟兄,與他們同住了一天。

Ver Capítulo

中文標準譯本

我們結束了從提爾開始的航程,到達托勒密,就去問候弟兄們,在他們那裡住了一天。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

我們從泰爾行盡了水路,來到多利買,就問那裏的弟兄安,和他們同住了一天。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

我們從泰爾行盡了水路,來到多利買,就問那裏的弟兄安,和他們同住了一天。

Ver Capítulo

和合本修訂版

我們從推羅行完航程,來到了多利買,問候那裏的弟兄,和他們同住了一天。

Ver Capítulo
Otras versiones



使徒行傳 21:7
13 Referencias Cruzadas  

你們若只請你弟兄的安,有甚麼比別人強呢?就是外邦人不也是這樣做嗎?


那時,有許多人聚會,約有一百二十名,彼得在弟兄中間站起來,說:


希律向推羅和西頓的人發怒。他們那一帶地方是從王的土地供應糧食的,因此就託了王的內侍大臣伯拉斯都的情,一心來求和。


他在凱撒利亞下了船,上耶路撒冷去問候教會,隨後下安提阿去。


我們在那裏多住了好幾天,有一個先知,名叫亞迦布,從猶太下來。


我們到了耶路撒冷,弟兄們歡歡喜喜地接待我們。


保羅向他們問安,然後將 神用他在外邦人中所做的事奉,一一述說了。


我們望見塞浦路斯,就從南邊行過,往敘利亞去,在推羅上岸,因為船要在那裏卸貨。


過了些日子,亞基帕王和百妮基來到凱撒利亞,拜訪非斯都。


我們到了敘拉古,停泊了三日;


請你們向帶領你們的諸位和眾聖徒問安。從意大利來的人也向你們問安。


他們會向你問安,給你兩個餅,你就從他們手中接過來。


他剛獻完燔祭,看哪,撒母耳就到了。掃羅出去迎接他,向他問安。