La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




使徒行傳 20:6 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

過了除酵節的日子,我們從腓立比開船,五天以後到了特羅亞,和他們相會,在那裏住了七天。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

除酵節過後,我們從腓立比啟航,五天後在特羅亞和他們會合,大家同住了七天。

Ver Capítulo

新譯本

至於我們,過了除酵節才從腓立比開船,五天後到特羅亞他們那裡,逗留了七天。

Ver Capítulo

中文標準譯本

過了除酵節的日子,我們從腓立比起航,五天後到了特羅阿斯港見他們,在那裡住了七天。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

過了除酵的日子,我們從腓立比開船,五天到了特羅亞,和他們相會,在那裏住了七天。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

過了除酵的日子,我們從腓立比開船,五天到了特羅亞,和他們相會,在那裏住了七天。

Ver Capítulo

和合本修訂版

過了除酵節的日子,我們從腓立比開船,五天以後到了特羅亞,和他們相會,在那裏住了七天。

Ver Capítulo
Otras versiones



使徒行傳 20:6
18 Referencias Cruzadas  

你要守除酵節,照我所吩咐你的,在亞筆月內所定的日期吃無酵餅七天,因為你是在這月離開了埃及。誰也不可空手來朝見我。


「你要守除酵節,照我所吩咐你的,在亞筆月內所定的日期吃無酵餅七天,因為你是在亞筆月內出了埃及。


他見猶太人喜歡這事,也去拿住彼得。那時候正是除酵節期間。


保羅既看見這異象,我們就立即設法往馬其頓去,認為 神呼召我們傳福音給那裏的人。


從那裏來到腓立比,就是馬其頓這一帶的一個重要城市,也是羅馬的駐防城。我們在這城裏住了幾天。


他們就越過每西亞,下特羅亞去。


因為保羅早已決定要越過以弗所,免得在亞細亞躭延,他急忙前行,假如可能的話,在五旬節前能趕到耶路撒冷。


這些人先走,在特羅亞等候我們。


我們在那裏找到了一些門徒,就住了七天。他們藉着聖靈的感動,告訴保羅不要上耶路撒冷去。


第二天,我們離開那裏,來到凱撒利亞,就進了傳福音的腓利家裏,和他同住;他是那七個執事裏的一個。


我們在那裏遇見一些弟兄,他們請我們同住了七天。就這樣,我們來到羅馬。


基督耶穌的僕人保羅和提摩太寫信給住腓立比、在基督耶穌裏的眾聖徒,以及諸位監督和執事。


我們從前在腓立比蒙難受辱,這是你們知道的,可是我們還是靠着 神給我們的勇氣,在強烈反對中把 神的福音傳給你們。


我在特羅亞留給加布的那件外衣,你來的時候要帶來,那些書也帶來,特別是那幾卷羊皮的書。