La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




使徒行傳 19:41 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

他說完這些話,就叫眾人散會。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

說完,便叫眾人散去。

Ver Capítulo

新譯本

說了這些話,就把群眾解散了。

Ver Capítulo

中文標準譯本

說了這些話,他就遣散了集會的人。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

說了這話,便叫眾人散去。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

說了這話,便叫眾人散去。

Ver Capítulo

和合本修訂版

他說完這些話,就叫眾人散會。

Ver Capítulo
Otras versiones



使徒行傳 19:41
6 Referencias Cruzadas  

使諸海的響聲和其中波浪的響聲, 並萬民的喧嘩,都平靜了。


寧可聽智慧人安靜的話語,不聽掌權者在愚昧人中的喊聲。


今日的擾亂本是無緣無故的,有被控告的危險。這次的騷動,我們也說不出理由來。」


騷亂平定以後,保羅請門徒來,勸勉了他們,就辭別他們,往馬其頓去。