以賽亞書 51:10 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 使海與深淵的水乾涸, 在海的深處開路, 使救贖的民走過的,不是你嗎? Más versiones當代譯本 難道不是你使海洋和深淵乾涸, 在深海中開出道路讓蒙救贖的人穿過的嗎? 新譯本 使海,就是大淵的水乾涸, 使海的深處變為蒙救贖的人 經過之路的, 不是你嗎? 中文標準譯本 使海洋深淵之水乾涸的, 使海洋深處變為道路,讓救贖之民經過的,難道不是你嗎? 新標點和合本 上帝版 使海與深淵的水乾涸、 使海的深處變為贖民經過之路的, 不是你嗎? 新標點和合本 神版 使海與深淵的水乾涸、 使海的深處變為贖民經過之路的, 不是你嗎? 和合本修訂版 使海與深淵的水乾涸, 在海的深處開路, 使救贖的民走過的,不是你嗎? |
我來的時候,為何沒有人呢? 我呼喚的時候,為何無人回應呢? 我的膀臂豈是過短、不能救贖嗎? 我豈無拯救之力嗎? 看哪,我一斥責,海就乾了; 我使江河變為曠野, 其中的魚因無水腥臭,乾渴而死。