La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




以西結書 7:6 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

結局到了,結局到了,它要醒起來攻擊你。看哪,它已來到!

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

結局到了,結局到了!你的結局到了。看啊,結局到了!

Ver Capítulo

新譯本

終局到了,終局臨到了,它已經起來跟你作對。 看哪,它臨到了!

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

結局來了,結局來了,向你興起。看哪,來到了!

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

結局來了,結局來了,向你興起。看哪,來到了!

Ver Capítulo

和合本修訂版

結局到了,結局到了,它要醒起來攻擊你。看哪,它已來到!

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

完了,終局迫近了。你完了!

Ver Capítulo
Otras versiones



以西結書 7:6
11 Referencias Cruzadas  

看哪,我看守他們,為要降禍不降福;在埃及地的猶大人必因刀劍、饑荒而滅亡,直到滅絕。


仇敵追逐我們的腳蹤, 使我們不敢在自己的街上行走。 我們的結局臨近, 日子已滿, 我們的結局已經來到。


你要告訴他們說:『主耶和華如此說:我必令這俗語止息,以色列中不再有人引用這俗語。』你卻要對他們說:『日子臨近,一切的異象都必應驗。』


你這褻瀆行惡的以色列王啊,你的日子,最後懲罰的時刻已來臨。


看哪,時候到了,必然成就,這就是我曾說過的日子。這是主耶和華說的。


「看哪,那日子!看哪,已來到!厄運已經發生!杖已開花,驕傲已發芽。


現在你的結局已經來臨;我要使我的怒氣臨到你,也要按你的行為審判你,照你所做一切可憎的事懲罰你。


境內的居民哪,厄運臨到你;時候到了,日子近了,有鬧鬨,但不是山上歡呼的聲音。


他說:「阿摩司,你看見甚麼?」我說:「一筐夏天的果子。」耶和華對我說: 「我子民以色列的結局到了, 我必不再寬恕他們。


萬軍之耶和華說: 刀劍哪,興起攻擊我的牧人, 攻擊我的同伴吧! 要擊打牧人,羊就分散了; 我必反手攻擊那微小的。


既然 神也沒有寬容上古的世界,曾叫洪水臨到那不敬虔的世界,只保護了報公義信息的挪亞一家八口;