La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




以西結書 29:8 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

所以主耶和華如此說:我必使刀劍臨到你,把人與牲畜從你中間剪除。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

「『因此,主耶和華說,看啊,我要使刀劍臨到你,消滅你的人畜,

Ver Capítulo

新譯本

因此,主耶和華這樣說:看哪!我必使刀劍攻擊你,把人和牲畜都從你那裡剪除。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

所以主耶和華如此說:我必使刀劍臨到你,從你中間將人與牲畜剪除。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

所以主耶和華如此說:我必使刀劍臨到你,從你中間將人與牲畜剪除。

Ver Capítulo

和合本修訂版

所以主耶和華如此說:我必使刀劍臨到你,把人與牲畜從你中間剪除。

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

所以,我—至高的上主這樣說:我要使你們遭受戰禍,人和牲畜都被殺光。

Ver Capítulo
Otras versiones



以西結書 29:8
11 Referencias Cruzadas  

耶和華說:「我要把所造的人和走獸,爬行動物,以及天空的飛鳥,都從地面上除滅,因為我造了他們感到遺憾。」


因為那夜我要走遍埃及地,把埃及地一切頭生的,無論是人是牲畜,都擊殺了;我要對埃及所有的神明施行審判。我是耶和華。


你們所說荒涼、無人、無牲畜,已交給迦勒底人手的這地,必有人購置田地。


所以主耶和華如此說:「看哪,我必將我的怒氣和憤怒傾倒在這地方的人和牲畜身上、田野的樹木和地裏的出產上,它必燃燒,不會熄滅。」


或者我使刀劍臨到那地,說:『讓刀劍穿越那地』,以致我把人與牲畜從其中剪除;


所以主耶和華如此說:我要伸手攻擊以東,將人與牲畜剪除,使以東從提幔起,直到底但,地變荒涼,人也都倒在刀下。


「主耶和華如此說: 我要藉巴比倫王尼布甲尼撒的手 除滅埃及的軍隊。


必有刀劍臨到埃及; 被殺的人仆倒在埃及時, 古實人顫驚不已。 埃及的財富遭擄掠, 根基被拆毀。