La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




以西結書 29:20 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

我將埃及地賜給他,犒賞他,因他們為我效勞。這是主耶和華說的。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

他和他的軍隊為我效力,所以我把埃及賜給他作為酬勞。』這是主耶和華說的。

Ver Capítulo

新譯本

我把埃及地賜給他,作辛勞的報酬,因為他們都是為我效力的。這是主耶和華的宣告。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

我將埃及地賜給他,酬他所效的勞,因王與軍兵是為我勤勞。這是主耶和華說的。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

我將埃及地賜給他,酬他所效的勞,因王與軍兵是為我勤勞。這是主耶和華說的。

Ver Capítulo

和合本修訂版

我將埃及地賜給他,犒賞他,因他們為我效勞。這是主耶和華說的。

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

我把埃及交給他作為他的工資,因為他的軍隊為我效勞。我—至高的上主這樣宣布了。

Ver Capítulo
Otras versiones



以西結書 29:20
5 Referencias Cruzadas  

耶和華對耶戶說:「因你辦好我眼中看為正的事,照我的心意待亞哈家,你的子孫必接續你坐以色列的王位,直到第四代。」


看哪,我必召北方的眾族和我僕人巴比倫王尼布甲尼撒前來攻擊這地和這地的居民,並四圍所有的國民。我要將他們盡行滅絕,以致他們令人驚駭、嗤笑,並且永久荒涼。這是耶和華說的。


他要來攻擊埃及地: 定為死亡的,必致死亡; 定為擄掠的,必遭擄掠; 定為刀殺的,必被刀殺。