La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




以西結書 17:2 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

「人子啊,你要向以色列家出謎語,設比喻,

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

「人子啊,你要向以色列人出謎語,講比喻,

Ver Capítulo

新譯本

“人子啊!你要向以色列家出謎語,設比喻,

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

「人子啊,你要向以色列家出謎語,設比喻,

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

「人子啊,你要向以色列家出謎語,設比喻,

Ver Capítulo

和合本修訂版

「人子啊,你要向以色列家出謎語,設比喻,

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

他說:「必朽的人哪,你要對以色列人說一個比喻,

Ver Capítulo
Otras versiones



以西結書 17:2
13 Referencias Cruzadas  

耶和華的話臨到我,說:


於是我說:「唉!主耶和華啊,人都指着我說:他不是說比喻的人嗎?」


凡血肉之軀都知道我—耶和華已拔刀出鞘,刀必不再入鞘。


你要向這悖逆之家設比喻,對他們說,主耶和華如此說: 把鍋放在火上, 放好了,倒水在其中;


我已吩咐眾先知, 又增加異象, 藉先知設比喻。


基列沒有罪孽嗎? 他們誠然是虛假的, 在吉甲獻牛犢為祭; 他們的祭壇如同田間犁溝中的亂堆。


這是要應驗先知所說的話: 「我要開口說比喻, 說出從創世以來所隱藏的事。」


我們現在是對着鏡子觀看,模糊不清;到那時,就要面對面了。我如今所認識的有限,到那時就全認識,如同主認識我一樣。