王准各城各鎮的猶太人在一日之內,在十二月,就是亞達月的十三日聚集,在亞哈隨魯王的各省保護自己的性命,剪除,殺戮,滅絕那要攻擊猶太人的各省各族所有的軍隊,以及他們的妻子兒女,奪取他們的財產為掠物。
以斯帖記 9:15 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 亞達月十四日,在書珊的猶太人又聚集,在書珊殺了三百人,卻沒有下手奪取財物。 Más versiones當代譯本 亞達月十四日,書珊城的猶太人再次聚集起來,在城中殺了三百人,但沒有動他們的財物。 新譯本 亞達月十四日,在書珊的猶大人又聚集起來,在書珊殺了三百人,卻沒有下手掠奪他們的財物。 中文標準譯本 亞達月十四日,蘇薩的猶太人又聚集起來,在蘇薩擊殺了三百人,但沒有下手掠奪財物。 新標點和合本 上帝版 亞達月十四日,書珊的猶大人又聚集在書珊,殺了三百人,卻沒有下手奪取財物。 新標點和合本 神版 亞達月十四日,書珊的猶大人又聚集在書珊,殺了三百人,卻沒有下手奪取財物。 和合本修訂版 亞達月十四日,在書珊的猶太人又聚集,在書珊殺了三百人,卻沒有下手奪取財物。 |
王准各城各鎮的猶太人在一日之內,在十二月,就是亞達月的十三日聚集,在亞哈隨魯王的各省保護自己的性命,剪除,殺戮,滅絕那要攻擊猶太人的各省各族所有的軍隊,以及他們的妻子兒女,奪取他們的財產為掠物。