La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




以弗所書 6:4 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

作父親的,你們不要激怒兒女,但要照着主的教導和勸戒養育他們。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

你們做父親的,不要激怒兒女,要照主的教導和警戒養育他們。

Ver Capítulo

新譯本

你們作父親的,不要激怒兒女,卻要照著主的教訓和勸戒,養育他們。

Ver Capítulo

中文標準譯本

你們做父親的,不要惹自己兒女生氣,而要照著主的訓練和警戒養育他們。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

你們作父親的,不要惹兒女的氣,只要照着主的教訓和警戒養育他們。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

你們作父親的,不要惹兒女的氣,只要照着主的教訓和警戒養育他們。

Ver Capítulo

和合本修訂版

作父親的,你們不要激怒兒女,但要照著主的教導和勸戒養育他們。

Ver Capítulo
Otras versiones



以弗所書 6:4
32 Referencias Cruzadas  

我揀選他,為要叫他命令他的子孫和後代家屬遵行耶和華的道,秉公行義,使耶和華所應許亞伯拉罕的話都實現了。」


大衛又對他兒子所羅門說:「你當剛強壯膽去做!不要懼怕,也不要驚惶,因為耶和華 神,我的 神與你同在。他必不撇下你,也不丟棄你,直到耶和華殿的工作都完畢。


又求你賜我兒子所羅門全心遵守你的命令、法度、律例,成就這一切的事,用我所預備的建造殿宇。」


趁還有指望,管教你的兒子, 不可執意摧毀他。


愚昧迷住孩童的心, 用管教的杖可以遠遠趕除。


教養孩童走當行的道, 就是到老他也不偏離。


杖打和責備能增加智慧; 任性的少年使母親羞愧。


管教你的兒子,他就使你得安寧, 也使你心裏喜樂。


只有活人,活人必稱謝你, 像我今日稱謝你一樣。 為父的,必使兒女知道你的信實。


「但你要謹慎,殷勤保守你的心靈,免得忘記你親眼所看見的事,又免得在你一生的年日這些事離開你的心,總要把它們傳給你的子子孫孫。


也要殷勤教導你的兒女。無論你坐在家裏,走在路上,躺下,起來,都要吟誦。


你們作父親的,不要惹兒女生氣,恐怕他們會灰心。


我記得你無偽的信心,這信心先存在你外祖母羅以和你母親友妮基的心裏,我深信也存在你的心裏。


並且知道你從小明白聖經,這聖經能使你因在基督耶穌裏的信有得救的智慧。


若你們認為事奉耶和華不好,今日就可以選擇所要事奉的:是你們列祖在大河那邊所事奉的神明,或是你們所住這地亞摩利人的神明呢?至於我和我家,我們必定事奉耶和華。」


瑪挪亞說:「現在,願你的話應驗!這孩子該如何管教呢?他當做甚麼呢?」