La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




以弗所書 6:22 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

我特意打發他到你們那裏去,好讓你們知道我們的情況,又讓他安慰你們的心。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

我特意派他去你們那裡,好讓你們知道我們的近況,並且心受鼓舞。

Ver Capítulo

新譯本

為了這緣故,我就差他到你們那裡去,好讓你們明白我們的近況,並且叫他安慰你們的心。

Ver Capítulo

中文標準譯本

我正是為此派他到你們那裡去,好讓你們知道有關我們的事,並且讓他安慰你們的心。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

我特意打發他到你們那裏去,好叫你們知道我們的光景,又叫他安慰你們的心。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

我特意打發他到你們那裏去,好叫你們知道我們的光景,又叫他安慰你們的心。

Ver Capítulo

和合本修訂版

我特意打發他到你們那裏去,好讓你們知道我們的情況,又讓他安慰你們的心。

Ver Capítulo
Otras versiones



以弗所書 6:22
7 Referencias Cruzadas  

我靠主耶穌希望很快能差提摩太去見你們,好讓我知道你們的事而心裏得着安慰。


然而,我想必須差以巴弗提到你們那裏去。他是我的弟兄、同工和戰友,是你們差遣來供應我需要的。


為要使他們的心得安慰,因愛心互相聯絡,以致有從確實了解所產生的豐盛,好深知 神的奧祕,就是基督;


於是差派我們在基督福音上作 神同工的弟兄提摩太前去,在你們所信的道上堅固你們,勸勉你們,


安慰你們的心,並且在一切善行善言上堅固你們!


我已經打發推基古往以弗所去。