La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




以弗所書 2:7 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

為要把他極豐富的恩典,就是他在基督耶穌裏向我們所施的恩慈,顯明給後來的世代。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

好藉著祂在基督耶穌裡向我們所施的恩慈,向後世顯明祂無比豐富的恩典。

Ver Capítulo

新譯本

為的是要在將來的世代中,顯明他在基督耶穌裡賜給我們的恩典,是多麼的豐盛。

Ver Capítulo

中文標準譯本

為了在將來的各世代中,在基督耶穌裡,藉著對我們的仁慈,可以顯出他那無限恩典的豐盛。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

要將他極豐富的恩典,就是他在基督耶穌裏向我們所施的恩慈,顯明給後來的世代看。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

要將他極豐富的恩典,就是他在基督耶穌裏向我們所施的恩慈,顯明給後來的世代看。

Ver Capítulo

和合本修訂版

為要把他極豐富的恩典,就是他在基督耶穌裏向我們所施的恩慈,顯明給後來的世代。

Ver Capítulo
Otras versiones



以弗所書 2:7
13 Referencias Cruzadas  

耶和華—以色列的 神是應當稱頌的, 從亙古直到永遠。 願全體百姓都說:「阿們!」 哈利路亞!


耶和華—以色列的 神是應當稱頌的, 從亙古直到永遠。阿們!阿們!


你雖曾被拋棄,被恨惡, 甚至無人經過, 我卻使你有永遠的榮華, 成為世世代代的喜樂。


還是你藐視他豐富的恩慈、寬容、忍耐,不知道他的恩慈是領你悔改嗎?


我們藉着這愛子的血得蒙救贖,過犯得以赦免,這是照他豐富的恩典,


然而, 神有豐富的憐憫,因着他愛我們的大愛,


願他在教會中,並在基督耶穌裏,得着榮耀,直到世世代代,永永遠遠。阿們!


這奧祕在以前的世代沒有讓人知道,像如今藉着聖靈向他的聖使徒和先知啟示一樣,


使我們主耶穌的名,照着我們的 神和主耶穌基督的恩,在你們身上得榮耀,你們也在他身上得榮耀。


但到了我們救主 神的恩慈和慈愛顯明的時候,


他們得了啟示,知道他們所服事的不是自己,而是你們。那藉着從天上差來的聖靈傳福音給你們的人,現在將這些事傳給你們;這些事連天使也都切望察看呢!